Felébredsz, és túl beteg vagy a munkához. Németországban a következő hatvan perc le van forgatókönyvezve – a forgatókönyv pedig németül van. Tartozol a munkáltatódnak egy Krankmeldung-gal – egy értesítéssel, hogy nem mész be –, és kell egy AU (Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung) a Hausarzt-tól. Mindkettő telefonon történik, németül, mielőtt a legtöbben megisszák az első kávét.
Ez a cikk a forgatókönyv mindkét híváshoz. A német hivatali túlélési útmutató része – a GoetheCoach pillér, amely a négy hivatali pillanatot fedi le, ami minden expatot érint Németországban.
Mit mond a német törvény a betegnapról
A betegnapi jogaid és kötelezettségeid két helyen vannak. Az Entgeltfortzahlungsgesetz (EFZG) – a bértovábbfizetésről szóló szövetségi törvény – §5-e szerint „unverzüglich" (haladéktalanul) értesítened kell a munkáltatódat, ha nem tudsz dolgozni, és legkésőbb a betegség negyedik napján be kell mutatnod egy orvosi igazolást. A szabályt a Bundesministerium für Arbeit und Soziales (BMAS) felügyeli.
A „4. napra" azonban a törvényi minimum, nem a munkahelyi valóság. A legtöbb 2026-os német munkaszerződés már az első naptól megköveteli az AU-t. Olvasd el a Arbeitsvertrag-odat, mielőtt szükséged lenne rá; ha az áll benne, hogy ab dem ersten Krankheitstag, akkor azon a napon tartozol az AU-val, amikor betegszabadságot kérsz. Ha nincs benne semmi, a 4. nap a legkésőbbi határidő.
A Krankmeldung maga a szóbeli értesítés – a telefonhívás a főnöknek. Az AU az orvostól kapott (ma már elektronikus) igazolás. Más-más dolgok, mindkettő kötelező.
1. hívás: A főnök (3 perc)
Hívd a lehető legkorábban – ideális esetben a szokásos kezdési időd előtt, soha utána. A legtöbb főnök telefonhívást vár, nem SMS-t vagy e-mailt, hacsak a csapatod nem állapodott meg írásban másképp.
A hívás rövid. Három mondat tartja össze.
| Te mondod | Mit ér el |
|---|---|
Guten Morgen, hier ist <Name>. | Megnyitja a hívást, megnevez. |
Ich bin krank und kann heute nicht zur Arbeit kommen. | A Krankmeldung kulcsmondata – kijelenti, hogy beteg vagy és nem mész be. |
Ich gehe heute zum Arzt und schicke die AU. | „Ma orvoshoz megyek, és elküldöm az AU-t." Lezárja a kört. |
Ha a főnököd kérdezi, meddig leszel távol, a biztonságos válasz: Ich weiß es noch nicht — ich gehe heute zum Hausarzt und melde mich dann wieder. („Még nem tudom – ma a Hausarzt-hoz megyek, és visszajelzek.") Ne ígérj olyan visszatérési dátumot, amit nem tudsz tartani; az AU határozza meg a hivatalos időtartamot.
Ha aznap reggel nem tudsz elég jól németül beszélni, küldj először egy rövid német üzenetet – Guten Morgen, ich bin krank, kann heute nicht arbeiten, gehe zum Arzt und melde mich später. – és kövesd telefonnal vagy e-maillel a nap folyamán azon a nyelven, amit a főnököd beszél. A jogi kötelezettség a „haladéktalan" értesítés; a nyelv nincs előírva.
2. hívás: A Hausarzt egy Termin-ért (5 perc)
A Hausarzt a bejelentett háziorvosod. Ha még nincs ilyened, a Krankenkasse-telefonhívások mondatgyűjteménye bemutatja, hogyan találj és jelentkezz be egyhez – de mára bármelyik Hausarztpraxis megfelel, amelyik fogad walk-int vagy aznapi telefonos Termin-t.
A recepciós németje gyors. Így épül fel a hívás.
| Te mondod | Mit ér el |
|---|---|
Guten Morgen, ich bin krank und brauche einen Termin heute. | Indok és igény. |
Ich bin <Name>, geboren am <Datum>, versichert bei <Krankenkasse>. | A három adat, amit minden Praxis kér. |
Ich brauche eine Krankmeldung / AU. | Kifejezetten kimondod, mire van szükséged. |
Welche Symptome haben Sie? (recepciós) | Válaszolj az alábbi szókinccsel. |
Ich habe Fieber / Husten / Kopfschmerzen / Halsschmerzen / Magen-Darm. | A2-szintű alap-tünetkészlet; válaszd ki, ami illik. |
Können Sie das bitte langsamer wiederholen? | A mondat, ami minden német hivatali hívást megment. |
A legfontosabb mondat az utolsó. A recepciós megad egy Termin-időpontot, és lehet, hogy azt mondja: „kommen Sie um zehn" (jöjjön tízkor); győződj meg róla, hogy értetted, mielőtt leteszed. Ismételd meg az időt: Also um zehn Uhr — ist das richtig? („Tehát tíz órakor – így van?")
A2 tünetszókincs
Ez a nyolc szó kb. 90%-át lefedi a Hausarzt-telefonhívásoknak. A Goethe-Institut A2 Wortschatzliste-jében szerepelnek a Gesundheit (egészség) téma alatt – ugyanaz a szókincs, amellyel egy Goethe-Zertifikat A2 jelölt találkozik a Schreiben szakaszon.
| Németül | Angolul / mire |
|---|---|
Fieber | láz – 37,5 °C felett |
Husten | köhögés – száraz vagy hurutos |
Schnupfen | nátha – klasszikus megfázás |
Halsschmerzen | torokfájás – égő vagy karcoló |
Kopfschmerzen | fejfájás – feszítő vagy migrén |
Magen-Darm (Magen-Darm-Infekt) | gyomor-bél fertőzés – hányás, hasmenés |
Übelkeit | hányinger – hányás nélkül |
Müdigkeit | fáradtság – gyakran másikkal együtt |
Szerkezet: Ich habe <tünet>. – „Ich habe Fieber." (Nincs névelő.) Többes számú tüneteknél: Ich habe Halsschmerzen.
Free Finanzamt phrase bank — download here
Ha szeretnéd a Krankmeldung-mondatokat és további 47 német hivatali sort (Bürgeramt, Finanzamt, Ausländerbehörde, Krankenkasse) egyetlen PDF-en a telefonodra, töltsd le az ingyenes Finanzamt-mondatgyűjteményt. Fejezetekre van bontva – Bürgeramt, Finanzamt, Ausländerbehörde, Krankenkasse – regiszterjelölésekkel, magyar fordítással és kiejtési útmutatóval. Ingyenes, e-mail-címért.
Hogyan működik az eAU (és miért nem változik számodra semmi)
2023 januárja óta az AU elektronikus. A hivatalos kifejezés eAU – elektronische Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung. A Bundesministerium für Gesundheit (BMG) és a GKV-Spitzenverband vezette be az összes törvényes Krankenkasse-nál.
A gyakorlatban ez azt jelenti:
- A Hausarzt közvetlenül a praxis-számítógépéről küldi az eAU-t a Krankenkasse-dnak.
- A munkáltatód a Krankenkasse-tól hívja le az eAU-t – te nem szállítasz papírt.
- Lehet, hogy a praxisban kapsz kinyomtatott példányt. Tartsd meg. Ne küldd el postán.
- Magánbiztosítás (PKV) esetén más szabályok vannak – lehet, hogy még mindig el kell juttatnod a papír igazolást a munkáltatódhoz.
Ami nem változott: még mindig fel kell hívnod a főnököt. Az eAU csak a papírátadási lépést helyettesíti, nem az értesítési lépést. Az Entgeltfortzahlungsgesetz §5 „unverzüglich" kötelezettsége érvényben marad.
Megjegyzés Anmeldung-fázisú tanulóknak: ha most fejezted be a Anmeldung-ot a Bürgeramtnál, és a Krankenkasse-bejelentkezésed még folyamatban van, a Hausarzt később is bekérheti a tagsági igazolást. Hozd, ami van; ne halaszd a Termin-t.
Mi van, ha túl beteg vagy ahhoz, hogy beszélj
Ha tényleg nem tudsz beszélni – magas láz, hányás, hangtalan vagy –, három lehetőséged van, ebben a sorrendben:
1. Küldj egy német SMS-t/e-mailt a főnöknek ezzel: Guten Morgen, ich bin krank und kann heute nicht arbeiten. Ich melde mich später. Ez teljesíti az „unverzüglich"-kötelezettséget. 2. Hagyd, hogy a partnered vagy a lakótársad hívja a Hausarzt-ot. A nevedben tudják foglalni a Termin-t a születési dátumoddal és a Krankenkasse-d nevével. 3. Hívd a Krankenkasse forródrótját – a legtöbb nagyobb Krankenkasse (TK, AOK, Barmer, DAK) többnyelvű hotline-okat üzemeltet, amelyek tudnak orvost ajánlani vagy telemedicinát szervezni szükség esetén. A szám a biztosítási kártyádon van.
Az orvos nem büntet meg a rossz telefonnémetért. Csak akkor mondja le a Termin-edet, ha nem jelensz meg kommunikációs zavar miatt. Kétség esetén: Können Sie das bitte langsamer wiederholen? – ismételd meg ezt a mondatot annyiszor, ahányszor kell.
Kulcs-összefoglaló
- A Krankmeldung két reggeli telefonhívás ebben a sorrendben: először a főnök, aztán a Hausarzt. A kulcsmondat:
Ich bin krank und kann heute nicht zur Arbeit kommen. - A jogi minimum az
AU a 4. napra; sok német munkaszerződés az 1. naptól követeli. Olvasd el a Arbeitsvertrag-odat most, mielőtt szükséged lenne rá. - Három adat nyit meg minden Hausarzt-Termin-t: teljes név, születési dátum, Krankenkasse-név. Tanuld meg egyetlen mondatként.
- Az eAU helyettesíti a papírátadást – az orvos elektronikusan küldi a Krankenkasse-dnak, a munkáltatód onnan szerzi be. Te attól még felhívod a főnököt.
- Nyolc tünetszó (Fieber, Husten, Schnupfen, Halsschmerzen, Kopfschmerzen, Magen-Darm, Übelkeit, Müdigkeit) szinte minden Hausarzt-telefonhívást lefed A2-szinten.
Können Sie das bitte langsamer wiederholen?a leghasznosabb mondat bármely német hivatali telefonbeszélgetésben.
Gyakori kérdések
Guten Morgen, ich bin krank, kann heute nicht arbeiten) teljesíti a jogi kötelezettséget akkor is, ha a részletes beszélgetés később angolul folyik. Ha a csapatodnak van angol nyelvi normája, írásban kövesd.Können Sie das bitte langsamer wiederholen? – majd ismételd meg, amit megértettél: Also um zehn Uhr — ist das richtig? A recepciósok napi szinten hallják ezt, és lassítanak. Ha mégsem segít: Sprechen Sie Englisch?, vagy kérj kollégát. Ne tedd le, amíg nincs megerősített Termin-időpontod.Hivatkozott források
- Bundesministerium für Arbeit und Soziales (BMAS) – Entgeltfortzahlungsgesetz §5.
- Bundesministerium für Gesundheit (BMG) – eAU keretrendszer, szövetségi bevezetés 2023. január.
- GKV-Spitzenverband – eAU elektronikus átvitel a törvényes Krankenkasse-knak.
- Goethe-Institut – A2 Wortschatzliste, egészség.
- GoetheCoach belső: 7.0 pillér – Német bürokrácia hub-cikk (2026-05-09).
Gyakorold a formális németet AI visszajelzéssel
Levelek és e-mailek Goethe-szinten — azonnali értékelés a hivatalos szempontok szerint.
Ingyen kipróbálom